TOP 100 RESTAURANTS EUROPAS - Knapp Verfehlt
131
HIBISCUS
(German translation to be posted shortly.) Claude Bosi’s Mayfair restaurant has managed to recapture the buzz it had before it moved to London from Ludlow. Game season is a popular time at the restaurant, as Bosi offers preparations of things like grouse and woodcock served in both modern and purist fashion.

29 Maddox St London, Großbritannien
+44 20 7629 2999
www.hibiscusrestaurant.co.uk
132
BOUCHERY
(German translation to be posted shortly.) A number of reviewers feel that Damien Bouchery, having adopted the natural style of cooking that has become a signature of young Belgian chefs like Kobe Desramaults and Gert De Mangeleer, is Belgium’s next great chef. Damien’s wife, Bénédicte, is one of the country’s top young sommerliers.

Chaussée d'Alsemberg 812/A Brussels, Belgien
+32 2 332 37 74
www.bouchery-restaurant.be
133
HENNE KIRKEBY KRO
(German translation to be posted shortly.) British-born Paul Cunningham gave up the big city life and moved from Copenhagen to this idyllic location on the west coast of Denmark. There were raves for everything from the wonderful gardens, to the lovely rooms, to the delicious breakfast that Cunningham serves his guests each morning.

Strandvejen 234 Henne, Dänemark
7525 5400
www.hennekirkebykro.dk

134
DUC (LE)
Natürlich finden wire s aufregend, wenn es ein neues Haus in unsere Top 100 Liste schafft, aber wir freuen uns auch, wenn ein Klassiker, von dem sonst nicht mehr so viel gesprochen wird, ein Comeback macht. Es gab eine Zeit, in der waren “Die Neue Fischküche” und der Name Le Duc Synonyme. Das war ind en 80ern, als die Minchelli Brüder das Restaurant betrieben und den Gästen mit Gerichten wie Saumon sur la Plat (der zwischen zwei Glasplatten über einem Topf mit kochendem Wasser gekocht wurde) beibrachten halbgaren Fisch zu essen. 30 Jahre später geniessen Gäste weiterhin Platten mit “den grössten Belonaustern, die ich jemals gesehen habe“ sowie Tagesspezialitäten aus den „allerfrischesten Fischen Frankreichs“ und Hausklassiker, wie den Hummer à l’Orange, eine Erinnerung an Zeiten als die Paarung von Fisch und süssen Früchten als revolutionär angesehen wurde.

243 Boulevard Raspail Paris, Frankreich
+33 1 43 20 96 30
135
TABLE (BRUNO VERJUS)
(German translation to be posted shortly.) Before he opened this restaurant, Bruno Verjus would spend two or three hours traveling all over Paris sourcing ingredients for his evening's dinner. Now that he has turned professional, Bruno's customers are the beneficiaries of the same type of dedication and commitment to quality and excellence.

3 rue de Prague Paris, Frankreich
+ 33 1 4343 1226
www.tablerestaurant.fr/